Rédaction médicale de première qualité

01/02/2017
À propos de la rédaction médicale et des rédacteurs

À propos de la rédaction médicale et des rédacteurs

Les journaux sont très sélectifs en ce qui concerne les articles à accepter ; vos durs labeurs peuvent ainsi se voir refusés, indépendamment du caractère novateur de vos découvertes. Une publication bien écrite dans un anglais impeccable fait souvent la différence. Gardez à l'esprit les points suivants...

1) Outil le plus intéressant. La rédaction médicale est passionnante car elle se trouve à mi-chemin entre la science et l’art. Elle se doit d’être factuelle et objective. Les articles banals rapportant froidement des résultats ont tendance à être ennuyeux. Les bons articles sont persuasifs. Toutefois, quand les éléments persuasifs sont trop poussés, le rapport devient biaisé…

2) Bon jugement. Le rédacteur médical doit répondre à la question: « Quelle est la meilleure façon de présenter les recherches ? ». Les données brutes se comptent souvent en centaines de pages. C’est là que le rédacteur médical entre en action, en transformant les données en un contenu agréable à lire. Quelles découvertes devraient être soulignées ? Lesquelles ne sont pas indispensables ? Tout ceci demande un bon jugement.

3) Clarté. Une communication percutante nécessite des messages simples. Les scientifiques se plaignent souvent que les journalistes simplifient à l’excès leurs messages. Toutefois, nous devrions tirer profit des compétences journalistiques en matière d’élaboration de messages agréables à lire et orientés vers le lecteur.

4) Exhaustivité. Les articles conventionnels négligent souvent des détails significatifs. Le respect du solide consensus d’une longueur maximale de l’article de 3 000 à 5 000 mots n’est en aucun cas un gage de perfection. Il ne faut pas ignorer les moyens alternatifs de fournir des informations tels que les sites internet, les liens vers des registres d’étude, etc..

5) Demandez de l’aide. Nous sommes là pour vous épauler. Exploitez tout le potentiel de votre projet en nous envoyant votre manuscrit!

Une collaboration de longue date

Une collaboration de longue date

Nous collaborons depuis des années avec le Professeur Jacques Cadranel, de l'hôpital Tenon à Paris. Nous traduisons pour lui des articles scientifiques vers l'anglais, révisons des lettres aux éditeurs et adaptons des publications aux instructions pour auteurs.

Au cours des dernières années, le Professeur Jacques Cadranel, de Paris, nous a confié la révision ou la traduction de plusieurs articles ayant pour sujet le traitement du cancer du poumon. Ce sujet passionnant a immédiatement captivé notre attention. La recherche en cours dans le domaine est des plus prometteuses !Profilage moléculaire routinier

Le Professeur Jacques Cadranel s’intéresse tout particulièrement au profilage moléculaire routinier chez les patients atteints d’un cancer du poumon non à petites cellules. Cette technologie cherche à identifier les produits géniques ainsi que leurs mutations, ce qui devrait nous permettre de prédire les réponses tumorales aux traitements ciblés tels que les inhibiteurs de la tyrosine kinase. Les résultats d’un programme national d’une durée d’1 an ont déjà été publiés et peuvent être consultés sur : http://thelancet.com/journals/lancet/article/PIIS0140-6736(16)00004-0/fulltext.
Si cette technologie aboutissait dans un futur proche, elle ouvrirait la voie à une approche thérapeutique individualisée en cas de cancer du poumon, en ciblant la tumeur tout en préservant les tissus et organes sains. Cela représente une réelle opportunité pour les patients atteints d’un cancer du poumon dans le monde.

Faites-nous part de vos impressions

Faites-nous part de vos impressions

Vous nous avez récemment fait parvenir des retours positifs, comme l'illustrent les exemples ci-après. Cela booste notre confiance !

  • Nous avons été très satisfaits de la qualité et de la rapidité de vos services. Cela nous aurait pris des semaines, voire des mois, pour des résultats moins bons.
  • Un grand merci pour cette performance stupéfiante. Je m’attendais à un anglais de qualité, mais pas à ce que vous soyez à même de vous occuper de toute la section « Discussion » de manière relativement autonome.

N’hésitez pas à nous faire également part de vos éventuelles impressions négatives. Les critiques constructives nous permettraient en effet d’améliorer encore nos compétences rédactionnelles. Faites-nous parvenir vos remarques ou suggestions à l’adresse info@cremerconsulting.com.