Stratégies de publication optimales
De nombreuses publications préparées et soumises avec succès
Dernièrement, plusieurs publications écrites par nos rédacteurs médicaux ou révisées par nos experts linguistiques ont été soumises ou acceptées par des journaux médicaux américains ou européens de renom.
Le Professeur Robert Andrianne, urologue confirmé exerçant au sein de l’hôpital universitaire de Liège, en Belgique, et spécialisé dans la dysfonction érectile et la pose de prothèses péniennes, nous a chargés de finaliser la publication suivante à partir d’une ébauche en français:
- « Patient Satisfaction and Benefit of Penile Prosthetic Implantation Surgery: the OEDIP Study »
La publication a été soumise au Journal of Sexual Medicine (JSM) le 15 septembre 2016.
Le médecin genevois Patrick Micheels a récemment remporté le second Trophée de l’Anti-âge et de la beauté dans la catégorie « Best Clinical Case in Non Surgical Facial Rejuvenation ». A la demande du Docteur Micheels, nous avons finalisé la publication suivante, sur la base d’un brouillon en langue française:
- « Visual, Ultrasonographic, and Microscopic Study on Hyaluronic Acid-Based Gel »
Ce manuscrit a été accepté par le Journal of Drugs in Dermatology (JDD); l’abstract est d’ores et déjà disponible sur PubMed.
Cinq conseils pour les professionnels de santé
La publication de vos recherches dans un journal médical de premier plan peut s’avérer presque aussi compliquée que le projet de recherche en lui-même ! Voici cinq conseils pour aider les professionnels de santé à améliorer la préparation de leurs manuscrits.
1) Impliquer les co-auteurs: Il est crucial d’impliquer pleinement les co-auteurs dès le début afin de traiter précocement tout problème épineux et de parvenir à un consensus en ce qui concerne les délais, la sélection du journal, etc.
2) Rédiger une ébauche de publication: Il peut être utile de rédiger une version brouillon du manuscrit et de la faire approuver par tous les auteurs avant de rédiger l’intégralité du texte.
3) Etre attentif à l’abstract et aux tableaux et figures: Pour de nombreux journaux, les réviseurs regardent simplement l’abstract, les tableaux et les figures, sans lire le reste du manuscrit. Ces points doivent donc être irréprochables !
4) Respecter scrupuleusement les instructions du journal: Si vous ne respectez pas les instructions du journal, vous manquerez probablement l’occasion de voir vos travaux publiés.
5) Ayez les nerfs solides: Le processus de publication est loin d’être facile, et les refus sont fréquents. Vous devrez peut être soumettre votre manuscrit à différents journaux et faire réviser votre article à plusieurs reprises avant sa publication finale.
Urgent : nous recherchons un traducteur/réviseur en interne !
Notre équipe de communication médicale cherche à s’agrandir ! Nous avons actuellement un poste fixe vacant de traducteur/réviseur en langue anglaise, au sein de nos locaux à Strasbourg. N’hésitez pas à prendre contact !
Notre charge de travail en langue anglaise est en plein essor. Cette nouvelle rentrée nous semble le moment opportun pour agrandir notre équipe avec un professionnel qui sera chargé en interne de révisions linguistiques et de traductions vers l’anglais.
Vous êtes intéressé(e) ou bien connaissez une personne susceptible de l’être ? Vous alliez rigueur scientifique et excellentes compétences écrites ? Contactez-nous, ou bien n’hésitez pas à transmettre nos coordonnées à vos contacts. Nous nous ferons un plaisir de recevoir ce nouveau collaborateur anglophone au sein de nos bureaux, à quelques pas de la majestueuse cathédrale Notre-Dame de Strasbourg.
Les collaborations de type freelance sont également les bienvenues !
Pour toute question ou CV, c’est par ici : info@cremerconsulting.com !